The theory of language underlying the Grammar-Translation Method was derived from Comparative Historical Linguistics.()
第1题:
第2题:
The theory of language underlying the Grammar-Translation Method was derived from Comparative Historical Linguistics.()
A对
B错
第3题:
according to hedge,‘denotiative meaning drives from a mixture of cultural ,political,social,and historical sources and learners will be aware of this phenomenon in their own language’ but may not be so aware of it in the target language. ()
此题为判断题(对,错)。
第4题:
What language skills are emphasized by the Grammar-translation Method?
Reading and writing are emphasized because literary language is regarded as superior to spoken language and is therefore the language students should study. This emphasis on reading and writing skills also results from the purpose of learning Latin: to read and translate the classical literature of Latin.
略
第5题:
In a grammar-translation method classroom, reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking or listening, because literary language is considered superior to spoken language and is therefore the language students should study.()
A对
B错
第6题:
The term () linguistics may be defined as a way of referring to the approach which studies language change over various periods of time and at various historical stages.
Asynchronic
Bdiachronic
Ccomparative
Dhistorical comparative
第7题:
The theory of learning underlying the Grammar-Translation Method was Faculty Psychology. The Faculty Psychologists believed that the mind of human beings had various faculties which could be trained separately.()
A对
B错
第8题:
A、classical Method
B、minimum method
C、audiolingual Method
D、aural-oral method
第9题:
What are the advantages and disadvantages of grammar-translation method?
The main advantages of this method are: first, comparison between two languages helps students to have a better understanding of the meaning of abstract words and complicated sentences. Second, systematic study of grammatical rules plays an important role in fostering students' ability of reading comprehension and producing grammatically correct sentences. Understanding and manipulating the morphology and syntax will develop students' ability of analyzing and solving problems. Third, the focus on understanding literary texts provides the situation in which reading and writing abilities are well trained. Fourth, it makes few demands on teachers although it often creates frustration for students. It is relatively easy to apply.
Disadvantages in this method are: First, overemphasis on translation can never emancipate the learners from dependence on the first language. Second, knowing a large number of grammatical rules cannot ensure that students can use them appropriately in real communicative situation. Third, it puts too much emphasis on reading and writing and neglects listening and speaking. Fourth, the texts are mostly taken from literary works. The language learned often doesn't meet the practical needs of the learners. Fifth, memorizing grammar rules and bilingual word lists does not motivate students to actively communicate in the target language.
略
第10题:
It is accepted by most experts of foreign language teaching that the Grammar-Translation Method originated from the 16th century.()
A对
B错