在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。
第1题:
近代学者严复概括归纳了三项翻译原则:“信﹑达﹑雅”。“信”指译文要忠实于原文的意思,要准确。()
第2题:
第3题:
:忠实与通顺,作为翻译的标准.应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意______的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。 填人划横线部分最恰当的一项是( )。
A.不谋而合
B.截然相反
C.如出一辙
D.大相径庭
第4题:
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。
第5题:
第6题:
在word2010中?审阅?功能区的?翻译?可以进行()操作。
A.翻译文档
B.翻译所选文字
C.翻译屏幕提示
D.翻译批注
第7题:
第8题:
翻译下列句子。(4分)
(1)【原文】安陵君因使唐雎使于秦。
【译文】___________________
第9题:
第10题:
请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()