Would you think it over for the sake of our long partnership?这句话的中文意思是()
第1题:
翻译Would you think it over for the sake of our long partnership?
A. 您能考虑继续我们的长期合作吗?
B. 您想和我们一起合作吗?
C. 为了我们长期的合作,您能否再做考虑呢?
第2题:
第3题:
A、您打算怎么寄?
B、您要保价/保险吗?
C、您还办理其他业务吗?
D、您想办理什么业务?
第4题:
下列短句翻译正确的是( )。
A.How do you want to mail it by air? 您打算怎么寄?
B.How would you like to mail them? 您打算寄航空吗?
C.By airmail? 是寄航空吗?
D.Do you want to mail them by surface mail or by airmail? 您想按水陆路邮寄还是按航空邮寄?
第5题:
Do you know much about our company, department, team?
你了解我们公司、各部门和工作团队吗?
第6题:
A、亲亲可以帮您备注一下哦具体以库房发货快递为准呢
B、可以的哦您说的百世我们是有合作的哦可以帮您安排的呢
C、亲亲百世快递我们长期合作的哦这边帮您尽量安排哦到时候看库房那边怎样给您安排哦
D、亲这边帮您备注呢。放心下单哦
第7题:
第8题:
A “您公司曾经买过我们公司的产品吗?”
B “您能描述一下您公司对于IT产品都有哪些需求吗?”
C “您能讲一下现在您公司发展的计划好吗?”
D “您对要买的产品要哪些希望呢?”
第9题:
为什么我们以前公司里面给我们交那个社会综合保险都不找我们收取费用,现在交个社保还要我们自己出一半的钱呢?那有什么区别吗?
第10题: