The temperature of the substance must be equal to or above its fire point
The air must contain oxygen in sufficient quantity
The mixture of vapors with air must be within the explosive range
All of the above
第1题:
Which of the following modes of heat transfer does NOT require any physical contact between a warmer and a cooler substance?
A.Radiation
B.Conduction
C.Natural convection
D.contact directly
第2题:
Apart from special circumstances,the value of the goods for which compensation must be made,if they have been lost or damaged,______ that which they would have had at the time and place at which they ought to have been delivered in proper condition.
A.contains
B.remains
C.has
D.is
第3题:
Which of the following is NOT a condition for deadlock?
A.Starvation
B.Circular wait
C.No preemptio
D.Mutual Exclusion
第4题:
Which molten substance is poured into the basket of a wire rope socket being fitted to the end of a wire rope ________.
A.Babbitt
B.Bronze
C.Lead
D.Zinc
第5题:
Which statement is TRUE concerning the flash point of a substance ________.
A.It is lower than the ignition temperature
B.It is the temperature at which a substance will spontaneously ignite
C.It is the temperature at which a substance,when ignited,will continue to burn
D.It is the temperature at which the released vapors will fall within the explosive range
第6题:
The flash point of a liquid refers to the temperature ______.
A.at which a liquid will give off inflammable(易燃的) vapors
B.at which a liquid will burn steadily
C.at which a liquid will explode
D.that a liquid must reach before it will flow readily
第7题:
Which substance is NOT considered to be Oil under the pollution prevention regulations?
A.Petroleum and fuel oil
B.Sludge
C.Oil mixed with dredge spoil
D.Oil refuse and oil mixed with wastes
第8题:
In classical physics, the mass of an object had always been associated with an indestructible material substance, with some “stuff” of which all things were thought to be made.
译文:在古典物理中,某一物体的质量总是与一种不可毁灭的物质相关联。这是一种构成一切物质的“东西”。
本题考核的知识点是:被动语态、定语从句的译法。
该句的句子主干是:the mass ... had always been associated with an indestructible material substance,其中完成时的被动语态had been associated with,可译成“总是与...相关联”。with some “stuff” of which引导的定语从句修饰indestructible material substance,翻译的时候应该按照汉语习惯,将定语前置,放到所修饰的名词前面。可直译为“所有物质被认为是由这种物质构成的”,或意译为“这是构成一切物质的东西”。考生应该注意of 与be made是词组be made of被分隔了的形式,译成“由...构成的”。
词汇:classical“经典的,古典的”,在该句中取其第二种含义,译成“古典物理”。
第9题:
Which substance might be subject to spontaneous combustion ________.
A.Coal
B.Scrap rubber
C.Leather
D.All of the above
第10题: