高中教师专业知识

单选题随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑--中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()。A 丰富中华饮食文化的内涵B 促进中西饮食文化的传播C 展现中华饮食文化的魅力D 减少中西饮食文化的差异

题目
单选题
随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑--中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()。
A

丰富中华饮食文化的内涵

B

促进中西饮食文化的传播

C

展现中华饮食文化的魅力

D

减少中西饮食文化的差异

如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

明密互译练习的方法是()。

  • A、视译法
  • B、听译法
  • C、默译法
  • D、直译法

正确答案:A,B

第2题:

1902年在()设立了中国第一所大学译书院—山西大学堂译书院。

  • A、太原
  • B、上海
  • C、北京
  • D、南京

正确答案:B

第3题:

“祝贺您”的英文译法是“Congratulations!”。

此题为判断题(对,错)。


正确答案:√

第4题:

“科学素质”一词译自英文Scientific Literacy。


正确答案:正确

第5题:

()“赛珍珠把《水浒传》翻成英文时,并不是看着原书英译,而是听别人读给给她而边听边译的,这种译法我很佩服”,这段话是谁说的?

  • A、胡适
  • B、林语堂
  • C、鲁迅
  • D、朱玄伯

正确答案:B

第6题:

以下译名使用正确的是()

  • A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接
  • B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”
  • C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文
  • D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法

正确答案:A,C,D

第7题:

将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

  • A、词类转移法
  • B、减译法
  • C、增译法

正确答案:A

第8题:

“当心,别落下东西”的英文译法是“()”。

  • A、Be careful not to leave anything behind
  • B、Sorry to have kept you waiting
  • C、Be careful not to leave
  • D、Do not leave anything

正确答案:A

第9题:

英国最早的定期报刊是(),这是经封建王朝特许出版的,只等译来自国外出版物的消息。


正确答案:《每周新闻》

第10题:

随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()

  • A、丰富中华饮食文化的内涵
  • B、促进中西饮食文化的传播
  • C、展现中华饮食文化的魅力
  • D、减少中西饮食文化的差异

正确答案:C

更多相关问题