钱钟书
王向远
尼采
巴甫洛夫
第1题:
第2题:
翻译介绍全部安徒生童话的中国翻译家是()。
第3题:
译介学与传统翻译研究的不同之处有
A:译介学将视野拓展到不同民族,不同国家的文化领域,将翻译首先视为一种文化现象;
B:译介学更多的是注重语言的转换过程,翻译水平及翻译经验。
C:译介学将翻译视作不同语言、不同民族、不同国家文学、文化交流、对话的一种手段
D:传统翻译比较重视翻译中的文化改写与文化霸权之间的复杂关系
第4题:
有些作家通过翻译与自己思想、气质、艺术风格相近的作品,带动自己的创作。这在比较文学上叫做()。
第5题:
梁实秋提出的比较文学的研究方法,不包括()。
第6题:
第7题:
美国女作家玛格丽特.米切尔的世界名著《GONE WITH THE WIND》翻译介绍到中国有两个名字,其中不包括:()
第8题:
某些作家是大学医学系的毕业生。因此,某些大学医学系的毕业生是对文学很有研究的人。下列哪项如果为真,则能够保证上述论断的正确?
A.某些作家专攻文学的某一领域,对文学没有太多的研究。
B.某些对文学很有研究的作家不是大学医学系毕业的。
C.所有对文学很有研究的人都是作家。
D.所有的作家都是对文学很有研究的人。
第9题:
译介学的翻译理论研究与传统译论有什么不同?
第10题:
下面有关比较文学的“译介学”的研究对象的说明中,哪一项是正确的。()