CMS专题

单选题我们经常唱的《国际歌》传到中国时,是由()翻译的。A 英语B 法语C 俄语

题目
单选题
我们经常唱的《国际歌》传到中国时,是由()翻译的。
A

英语

B

法语

C

俄语

如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

钉马掌是由哪个国家传到欧洲去的()

A.中国

B.阿拉伯

C.印度

D.日本


参考答案:A

第2题:

《国际歌》传到中国的时候是由什么语言翻译成中文的?


正确答案: 俄语

第3题:

钱德明在明朝时将《孙子兵法》翻译为法文,并传到西方世界。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:×

第4题:

萧三是中国第一个把《国际歌》翻译成中文的人。


正确答案:错误

第5题:

当整篇文章需要翻译时,我们可以采用哪个功能更合理。()

  • A、取词翻译
  • B、划词翻译
  • C、全文翻译
  • D、批量翻译

正确答案:C

第6题:

《国际歌》传到中国的时候,是由什么语翻译过来的?()

  • A、法语
  • B、英语
  • C、俄语

正确答案:C

第7题:

我们经常唱的《国际歌》传到中国时,是由()翻译的。

  • A、英语
  • B、法语
  • C、俄语

正确答案:B

第8题:

今天中国是如此强大,我们都要热爱它,我们一定要好好学习,长大为祖国做贡献。翻译


参考答案:Today China is so strong, we must love it, we must study well, grow up to make contributions to the motherland.

第9题:

由日本传到中国来的意译的译名大致可分哪几种情况?


正确答案: (1)利用古代汉语原有的词语,给以新的涵义。如果汉人先译,可能也是这样译的,但实际是日本人先译,中国人照搬了。如“革命、文学、文化、文明、封建、机械、社会、保险”等
(2)利用两个汉字构成按照汉语原义讲的通的新词。在这种情况下,如果汉人先译,就可能不是这个样子了。但是日本人先译,汉人看着顺眼也就用到了。 名词:哲学、科学、体操、单位、成分、概念、定义、原则、意图、进化 形容词:绝对、抽象、肯定、否定、积极、主观 动词:改良、解放、批评、批判、调整 这一类情况还可以细分为两类:
一是和汉字的本来意义比较接近,“历史、政策”大约可以按照汉字的本来意义推知大意的;
二是和汉字的本来意义相差较远的,“前提、企业、绝对、抽象”等,我们需要追溯这些词的来源,然后理解它们为什么这样形成。

第10题:

入党宣誓仪式开始时,唱(奏)()。

  • A、《国歌》
  • B、《人民警察之歌》
  • C、《国际歌》
  • D、《歌唱祖国》

正确答案:C

更多相关问题