CMS专题

问答题外语教学的“翻译法”是什么?

题目
问答题
外语教学的“翻译法”是什么?
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

自觉对比法确定外语教学的程序应当是:()。
语言——言语——语言

第2题:

外语教学的“翻译法”是什么?


正确答案:这种教学方法较多讲解语法原则,允许用本族语说明外语现象,注重语的读写训练.重视不同语言的对比,其优点是培养学生具有较强的分析语言现象的能力,也能具备一定的阅读和写作能力.但实际口语交际能力较差,这种方法适合于年龄较大.语法理解能力强,但学习外语语音较困难或不要求达到较高的听说水平的外语学习者的教学.

第3题:

有关中小学外语教学的期刊有:《外语教学与研究》、《外语界》、《现代外语》、《外语研究》等。 ()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:×

第4题:

结构主义语言学说产生以前,最有影响的外语教学法是()。

  • A、听说法
  • B、对比法
  • C、翻译法
  • D、交际法

正确答案:C

第5题:

直接法主张在外语教学中()。

  • A、应该尽量利用学生的母语
  • B、完全不使用学生的母语
  • C、有限度地使用学生的母语
  • D、直接把目的语翻译成母语

正确答案:B

第6题:

语法翻译法的教学原则是什么?
以语法教学为中心,强调系统语法的学习
语言材料的内容以能否突出某种语法形式为准
运用学习者母语进行课堂教学
以阅读和书面翻译为主

第7题:

对外语教学的比较系统的心理学研究,以苏联()1959年出版的《外语教学心理学概论》为先导。


正确答案:别里亚耶夫

第8题:

Those flowers looked as if they求翻译

Those flowers looked as if they翻译是什么意思


那些花看起来好像他们。

第9题:

外语教学的特点是什么?


正确答案:(1)外语教学是一种基础性的语言学习活动:基础性是指学习外语的人是在已经掌握了一种语言之后又去学习另一种语言,所以往往不具有本来在学会母语时靠直觉习惯和模仿强化就能潜移默化地掌握的语言知识和能力,这时就不得不重新去学习如发音.词语.语义和语法等一些最基础的语言知识,或者说重新培养这样一些最基本的语言能力.
(2)外语教学或外语学习是一种交叉性的语言学习活动,既需要依赖母语的基础,也需要排除母语的干扰.交叉性是指在掌握了一种语言又要学另一种语言的过程中,原有的语言知识跟要学习的语言知识会交叉重叠在一起,原有的母语知识可能有利于学习外语,也可能干扰对外语的学习.
(3)外语教学或外语学习是一种多元性的语言学习活动,“多元性”是指学习外语的人有年龄大小.文化高低.时间长短和环境好坏等的差别,也有教师.教材.学习环境等方面的差别.外语教学面对各种各样的学习对象和学习要求,既要在复杂多样的现象里发现在规律性的特殊现象,也要在灵活多样的教与学的方法中找出有针对性的有效方法.

第10题:

简要说明60年代以后,外语教学流派的发展趋势和外语教学法研究内容的变化。


正确答案: 1)60年代以后,外语教学流派的发展趋势是:各种教学法流派趋向综合。
2)60年代以后,外语教学法研究内容有以下几个方面的变化:
从重在教学方法、技巧的研究,转向重在研究总体设计、大纲制订和课程设计等。
从以教师为中心,转向研究如何以学生为中心。
研究的重点由“教”转向“学”。
注意研究交际性教学的途径。