轨道交通考试

如何使用英文如何表达:“很抱歉通知您,由于客流较大车站将采取限流措施请耐心等待”()。A、For your safety,please hold the handrail.B、We are sorry to inform that the limit measures will be taken because of the crowd,please wait patiently.C、Please stand in line to get on the train.D、Go through the gat

题目

如何使用英文如何表达:“很抱歉通知您,由于客流较大车站将采取限流措施请耐心等待”()。

  • A、For your safety,please hold the handrail.
  • B、We are sorry to inform that the limit measures will be taken because of the crowd,please wait patiently.
  • C、Please stand in line to get on the train.
  • D、Go through the gate one by one,please.
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
如果没有搜索结果,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

Iamsorrytotellyouthatyourflighthasbeendelayedowingtomechanicaldifficutlies.()

A.非常抱歉的告诉您,您的航班由于天气原因被延误了。

B.非常抱歉的告诉您,您的航班由于机械故障被延误了。

C.非常抱歉的告诉您,您的航班由于机组原因被延误了。

D.非常抱歉的告诉您,您的航班由于航空公司被延误了。


答案:B

第2题:

车站在进行客流控制时,出入口管控可采取()等方式组织客流。

  • A、单向使用
  • B、客流控制
  • C、封口
  • D、设置限流围栏
  • E、关闭部分TVM

正确答案:A,B,C,D

第3题:

中文“很抱歉通知您,由于客流较大车站将采取限流措施,请耐心等待”翻译成英文语句最合适的为( )。

A.For your safety,please hold the handrail.

B.We are sorry to inform. that the limit measures will be taken because of the crowd,please wait patiently.

C.Please stand in line to get on the train.

D.Go through the gate one by one,please


参考答案:B

第4题:

当客流高峰时,听从车站人员指挥,安检点实施限流是否正确


正确答案:正确

第5题:

下列符合客流疏导规范语言的是()。

  • A、请您不要拥挤,顺序进站
  • B、请您听从工作人员的指挥,顺序进站。
  • C、目前地铁客流较大,我们正在采取限流措施,请您配合。
  • D、以上都是

正确答案:D

第6题:

翻译”I&39;m sorry to tell you that your flight has been delayed owing to mechanical difficulties.”

A.非常抱歉的告诉您,您的航班由于天气的原因被延误了.

B.非常抱歉的告诉您,您的航班由于商务的原因被延误了.

C.非常抱歉的告诉您,您的航班由于航班的调配的原因被延误了.

D.非常抱歉的告诉您,您的航班由于机械故障被延误了.


正确答案:D

第7题:

下列表达体现处理投诉技巧的有()

  • A、“我十分同意。。。。。。”
  • B、“很抱歉我们让您感到失望”
  • C、“这件事令您感到不满,我们深感抱歉”
  • D、“您最好这样。。。。。。”

正确答案:A,B,C,D

第8题:

在网点,由于上一位客户办理的业务很复杂,客户已经等了40分钟,这时,柜员如果面对客户的表达,你认为最恰当的说法是( )。

A、对不起,耽误您时间了

B、不怨我,哪位客户填单太慢了

C、您好,感谢您40分钟的耐心等待

D、实在抱歉,都怨我,我给您鞠个躬吧


参考答案:A

第9题:

车站客流集中到达,达到()出入口通过能力,采取限流措施。

  • A、60%
  • B、70%
  • C、80%
  • D、90%

正确答案:B

第10题:

接待出现错误或给客人添麻烦时说:“很抱歉,无法满足您的要求”。()


正确答案:错误

更多相关问题