“HowmuchshouldIpay?"应译为()
第1题:
客房的种类里普通套房应译为( )。
A.juniorsuite
B.businesssuite
C.duplexsuite
D.deluxesuite
第2题:
A、引进动作的服务对象,可译为“为”、“替”、“给”
B、引进动作行为的参与者,可译为“跟”、“同”
C、引进比较的对象,可译为“跟”或“跟……相比”
D、引进比较的对象,可译为“为”、“替”、“给”
第3题:
presidential suite应译为( )。
A.豪华套间
B.商务套间
C.总统套间
D.双套套间
第4题:
第5题:
原料药的命名方式应以
A.音译为主
B.意译为主
C.意合译为主
D.音、意相结合为主
E.音合译为主
第6题:
“地不改辟矣,民不改聚矣。”中“改辟”译为再开辟,“改聚”译为再聚集。()
第7题:
总统套间应译为()。
A.presidentialsuite
B.deluxesuite
C.juniorsuite
D.duplexsuite
第8题:
A、公众关系
B、人际关系
C、人群关系
D、社区关系
第9题:
“卡塔西斯”(katharsis)罗念生译为“()”,朱光潜译为“()”。
第10题:
SMT翻译为()。